はじめまして、栖帆井フランカです。
私は過去に何度か「実在世界と酷似した異世界」を舞台にした作品に挑戦してきました。しかし、「魔法や魔物の類が存在しない」「技術レベルは実在世界と同等」「地形や地名は異なる」という世界観を上手く説明できていないと感じています。
今まで以下のような方法を試してきましたが、どれも長所と短所がありました。
①作者の視点でナレーションを入れる
長所:端的に異世界であることを提示できる。一番楽。
短所:没入感を阻害する。言葉だけで説明するので映像が浮かびにくい。
②転生・転移した人物を主人公にする
長所:異世界であると気付くまでを描写できる。読者と目線を合わせられる。
短所:転生・転移を生かす物語にしなければならない。主人公の動機付けが難しい。
③会話や地の文に技術レベルを示唆するような単語や地名を織り込む。
長所:主人公の設定に自由度がある。日常会話から世界観を描写できる。
短所:読者が異世界であると認識するのが遅れる。地名・人名・商品名の判別が難しい。
④地図を眺めるようなシーンを設ける
長所:地形や地名の違いを描写できる。
短所:説明的になってしまう。聞き慣れない単語が頻出して読者を混乱させる。
このサイトの別のスレッドでは、読者に違和感を与えることで世界観に興味を持ってもらうという方法が紹介されていましたが、ファンタジー世界ならともかく「実在世界と酷似した異世界」では難しいと思います。また、「王国」という単語を出した時にファンタジー世界だと誤解させてしまったり、「ファンタジーじゃないなら異世界を舞台にするべきではない」と言われたりしたこともあります。
皆さんなら「実在世界と酷似した異世界」をどのように説明しますか?
回答よろしくお願いします。
別に突飛でもなんでもないけど。
素直に『ちょっとだけ違う現実世界』として描いてしまっては?
要するに、『概ね現実世界と一緒だけど、違う部分も少しある』っていう事ですよね。スレ主さんが仰りたいのは。
であれば、別に何でもよいのでは。
見た感じ、『地名・国名・人名・文化的背景』くらいしか現実世界との違いが読み取れないのですが、例えば『自由の国』『共産主義の連中』みたいに、現実でも使われるタイプの仇名・分かりやすい抽象化をすれば、自然と読者にも伝わるんじゃないかなぁ。
最近の作品だと、『月とライカと吸血鬼』辺りは、分かりやすかったですね。『現実世界とよく似た異世界』の描写。
転生モノという条件を入れるなら、幼女戦記とかも良いですけど。
とにかく、基本的には『現実世界』として書いて、必要な部分だけ際立てて紹介すればいいんじゃないでしょうか。