現実の言葉と異世界の言葉について (No: 1)
スレ主 一方通行 投稿日時:
まず前提といて、自分の作品は転生異世界ではなく、純粋の異世界の魔法の世界の作品です。
これを前提に、前から疑問に思ってたことがあります。
それは現実と異世界の同じものを別の言葉にするべきかということです。
たとえば、リゼロの作品は現実世界でいうところのリンゴをリンガに変えています。
しかし、このすばという作品は現実世界にあるキャベツをそのまま言葉を変えずに使っています。
ロクでなしの作品もトマトやパンやチーズといった言葉をそのまま使っています。
これを踏まえて思うのですけど、
異世界に出す食べ物はいちいち言葉を変えずに現実世界にある通りの言葉を使えばいいのでしょうか?
伝わりづらかったらすみません。
皆さん、もし良かったらアドバイスをお願いします。
ちなみに、機械とかも現実世界の言葉のままで使っても大丈夫ですかね?
たとえば、自動販売機とかテレビとか漫画とか小説とかです。
それらも、もし良かったら皆さん、アドバイスをお願いします。
カテゴリー: 設定(世界観)
この質問に返信する!人気回答!現実の言葉と異世界の言葉についての返信 (No: 2)
投稿日時:
リゼロでは、現実世界と異世界が全くの別物になっています。ですので、こちらは名前を変えたほうが自然なんじゃないかって思います。
このすばはこれと反対で、現実世界で命を落とした者を異世界に送るシステムがあるという、現実世界と異世界の関連性があります。そうなると、こちらは現実と同じ名前のほうがよかったのではないでしょうか。
ロクでなしは、そもそも現実世界に触れてない事から、どっちでもいいのかと。
こういったように、とにかく世界観に合わせるのが無難でしょう。
あと、名前を変えるとしても、あまり変えすぎないように。リンゴのような果物がリンガなら、すんなり理解できます。それが、ザ・フォービドゥン・オブ・スカーレットなんて名前だったら、もうややこしくて仕方がない。
つまり、名前を変えるかどうかは、その作品の世界観によりますね。
変えるとしても、簡単で理解しやすい名前にすべきです。