返信一覧の表示
漢字で書くかひらがなで書くか (No: 1)
スレ主 ロクショウ 投稿日時:
小説で漢字でかける文字を、あえてひらがなで書くことがありますが
「何」と言う文字で悩んでいます
ネットで調べたら
「何」は「なに」とも「なん」とも
読むのでひらがなで書いた方が
見やすいとのこと
しかしラノベを何冊か読むと
漢字の場合とひらがなの場合が
混在しているようです
それらを参照し、
「何→なん」の場合はひらがな
「何→なに」と
「何ー」の後に漢字が並ぶ場合は
漢字にしようと自分なりに
決めましたが、
まだしっくりきません
他の漢字でも同じですが
気にし出したらいつまで経っても
完成しないと思い煩わしくなります
どうしたらいいでしょうか?
カテゴリー: 文章・描写
この質問に返信する!漢字で書くかひらがなで書くかの返信 (No: 2)
投稿日時:
こういうのは統一したほうが良いというのが模範解答ではあると思うのだけど、
ぶっちゃけ私はノリでやってますよ。
例えば
>「何→なん」の場合はひらがな「何→なに」と「何ー」の後に漢字が並ぶ場合は漢字にしよう
というルールを決めたとして。
じゃあ、凛とした知的キャラが「何か用でも?」と言うのと、まったり天然キャラが「なに~?」と言うのでは、同じ発音のパターンだけど「統一したほうが良い」と言えるんかな? と思う。
私は、「このキャラは平仮名のほうがそれっぽい」と思うので、平仮名に開いちゃう。
地の文では基本的に常用漢字は漢字で書くけど、例えば「今のは一体なんだろうかと主人公は目を疑った。」とか、キャラの影響を受けた文をよく書くので、漢字にしたり開いたり、私はけっこう統一していません。
そうそう、よく迷うのが「一体何」のパターン。「いったい何」と書くこともあるし、全部漢字で「一体何」と書くとなんか窮屈な印象なのでこれもその時々のノリです。
まあ、考えた末に「一体」か「何」かのどっちかを消しちゃうことが多いんですけも。
「何だいまの!」とか「あれは、いったい……」とかはわかるけど、そもそも「いったいなに」ってセリフは結構余裕があるときにしか出てこないんじゃないかな、みたいな。
ちょっと話が脱線しましたね。
でも、この返信の中だけでも「今」と「いま」で統一してない単語がありますよね。
「今」も結構迷うときあるんですよね。
例えば「今村についたとこだ」って「イマムラ」って地名かと思っちゃうし、そういう一字の漢字とつながりやすいんですよね。
まあ、本当は漢字を開くなら開くで統一したほうが良いのだろうとは思うんですけど、誰かに指摘されたら直せばいいや、くらいにしか思ってないのでノリで適当にやってます。
状況によって「漢字のほうが読みやすいでしょ」と「ひらがなのほうが読みやすいでしょ」って場面あるんだから、「統一しなきゃおかしい」というタイプのものでなければ適当でいいと思ってます。
漢字で書くかひらがなで書くかの返信の返信 (No: 3)
投稿日時:
ありがとうございます!
参考にさせていただきます