小説のプロローグ相談。もう面倒くさいから『出張版』ではないです。の返信の返信
元記事を読む
小説のプロローグ相談。もう面倒くさいから『出張版』ではないです。の返信(元記事)
チョイ気になった部分
レッドキャップかワイルドハントの説明を入れてもいいかも( 漢字とかにしてルビを振るだけでもいい。首切り小鬼や百鬼夜行とかでも十分ニュアンス理解ができる)
マドモアゼルはマダムとかの呼称の未婚女性を指す【フランス語】
そこまで五月蠅くない方が多いですが、フランスとイギリスは仲が悪い事が多いらしいので、場合によっては依頼人にカチンと来させてしまうかも
ーーーーーーーーーーーーーーーー
提案
粗過ぎの要約がイイ感じすぎて先行知識に物語がおいこされる、逸( はや)る気持ちが湧きました。
設問内でも気合入れて「出し惜しみ」して欲しいかも(;´∀`)
小説のプロローグ相談。もう面倒くさいから『出張版』ではないです。の返信の返信
スレ主 大野知人 投稿日時: : 0
そうか、レッドキャップ/ワイルドハントって、そこまで有名じゃなかったか……。ワイルドハント=百鬼夜行はモロ伏線なので、なんか別の訳字を探しますが、日本語当ててみます。
マドモアゼル=フランス語。はそうなんですが、『胡散臭い口調』の意識として出しました。まあ、違和感が強いようなら消しますが、読者が瓜坂に違和感を感じる要素の一つとして作った部分であります。
そしてすみません、俺の理解力不足だと思うんだけど、『提案』の意味合いがいまいちわからなかった。設問……? 勢いがありすぎて、がっついてしまう感じがある、と言うこと?
だとすれば半分正解かも。このプロローグは伏線の山なので早めに読み切ってもらって、後から『あの時感じた違和感の正体はこれだったのか!?』となってくれた方が良いのです。
カテゴリー : 文章・描写 スレッド: 小説のプロローグ相談。もう面倒くさいから『出張版』ではないです。